17 Feb Tesfaye Gebreab journalist and author, has written eight books stage you’ve reached with the translations of the new book ‘Nurenebi File’?. To connect with Tesfaye, sign up for Facebook today. Log In. or. Sign Up · About Tesfaye Gebreab. No info to show. Favorites. Music. Masinko. Books. 10 Oct Tesfaye Gebreab’s New Book, “Yesidetegnaw Mastawesha” (Free Copy – PDF) Click Here // //.
|Published (Last):||8 October 2008|
|PDF File Size:||20.41 Mb|
|ePub File Size:||14.32 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
A small thank you note is due to Tesfaye Gebreab just for bringing to the fore such vital pieces of information and clues to their criminality and massive corruption.
Berhe Habetgiorgis has translated it to English. Being born and having spent most of my life there I used Amharic as a tool for my writings. Ethiopia completes feasibility study to export power to Egypt. I have read part of it. However, I have gfbreab choice.
Tesfaye Gebreab Speaking for Justice in Ethiopia |
Some make believe stories, others delusions and illusions. I get disappointed when I ttesfaye capable young writers translating commercial English books. I have been able to write the above historical sequence thanks to the story of a family. And I criticize Eritrean young writers. You use Amharic and only few can relate. What are the pros and cons? I find it utterly disagreeable; both from tactical and strategic considerations, the urge by some of our compatriots to demonize and pound on ad infintum against individuals like to Tesfaye who dared to write a piece of themselves, availing their historical memory and recounting their personal encounters.
Tekeste Fekadu are also of a huge gebeab to the history of Eritrea. But attempts have been made. Danile Habetemarima has also translated it to Tigrigna.
His knowledge about Russian writers came from the then deputy chief editor of Efoyta newspaper Mekurya who was educated in the USSR is now a professor in a civil service collage.
I was given the history of the family from the custodian of the family documents and the eldest son of the Gabriel family, Debessay Gabriel. It was Voltaire, the French thinker and political satirist of the Enlightenment era, who once said that the Holy Roman Empire is neither holy nor Roman or an Empire, ridiculing the impotence of the byzantine edifice that once stretched across the Mediterranean.
Tesfaye Gebreab and his lies, once an errand boy always an errand boy
Due to the economic status of his family and the split up of his parents he has led a tough life. I have put facts in my books, which in reality should have been published in newspapers. Tesfaye did not enjoy his position for long, when the dust settled he was replaced by Tsehaye Debaleqew a very competent man for the job. He has managed to do a very clean job within a short period of time.
I would argue that Tesfaye has done us a favor compared to others who defected from the TPLF camp in the past.
Latest Ethiopian News We discussed this important issue yesterday History proves that despite being a civilized and democratic society by tradition, they have not yet been recognized nor given the respect they deserve as members of society. Tesfaye Gebreab journalist and author, has written eight books —historical novels, true stories, short stories, and memoirs.
Here too their stale and utterly cruel joke has been busted once again and big time. An era that extends from the occupation of Italians to almost independence.
Tesafye is shameless, because of this if he comes across a certain piece of historical tale he does not hesitate to expand and convert it into a historical phenomenon. They have been widely distributed in Ethiopia. Even though Tesfaye writes in Amharic he receives admiration from Eritrean readers. Have you thought about it? The book was actually published thanks to the funds raised by countless Oromo people.
Tesfaye like he said, he was born in Debreziet from Eritrean parentage. Hook too has come out loud and clear in the book. To be mew history writer boo, needs at least the basic concept of research methodology. But it is a very good and promising start where others like him coming from gebeab Intelligence, the foreign affairs, the military and others sectors of the TPLF regime can fill in the gaps.
In fact, he has never read any foreign literature. Over all the Eritrean history has not been written yet. What about young Eritreans who want to read you? They are furious because he unveiled them. I started writing in Amharic because of historical circumstances.
Such happenings will further expose and bankrupt the decaying and ethnocentric Tigrayan gang ruling over Ethiopia. We should accord them due welcome while urging them to also apologize if in fact they engaged in acts that were once harmful to the people of Ethiopia.
These features of the book give us the clue as regard to the reasons for the TPLF gang and their supporters raving and ranting. According to him he was tdsfaye that Mussie was shot from the back by his comrades.
Tesfaye does not need to substantiate his arguments with research instead he will tell you so and so told me. If you compare Italians with the British in Eritrea, with all their negativity, they were better. Why do you do so? Why did you create a stage for possible controversy? In reality no colonial power has ever been denoted with positivism. I listened to the interview of Tesfaye Gerbera with the tssfaye of America with Great astonishment and contempt.
I am very lucky to have the book translated by such a well-known and capable Eritrean author, Alemseged.
I was able to condense the years of Eritrean and Ethiopian History in pages because it is based on the history of one family. I strongly feel something real towards these authors, who have strongly inspired me in my literary works. That is why I have been able to cover the Year Eritrean, Ethiopian history.